Explorando la industria: Auricular o Visor la eterna polémica terminológica en la prensa especializada.
La realidad virtual ha dejado de ser un sector de nicho para convertirse en una presencia cada vez más notable en los medios, tanto especializados como generalistas.
Esta tecnología inmersiva está cambiando la forma en que consumimos entretenimiento, se utiliza en la atención médica y está ganando terreno en el deporte.
Sin embargo, a medida que la realidad virtual se vuelve más común, surge un dilema terminológico: ¿cómo debemos llamar a los dispositivos de realidad virtual? ¿Auriculares, gafas o visores?
Definición española…
La forma correcta de llamar al «headset» de realidad virtual en español es «gafas de realidad virtual» o «visor de realidad virtual».
Estos dispositivos permiten al usuario sumergirse en una experiencia virtual al ocupar su campo de visión y mostrar imágenes generadas por ordenador en una pantalla.
Las gafas de realidad virtual suelen tener una pantalla que abarca todo el espectro visual y generan imágenes distintas para cada ojo, lo que crea un efecto tridimensional.
En inglés, el término «headset» se utiliza comúnmente para referirse a estos dispositivos.
Sin embargo, en español, la terminología es más variada.
Algunos optan por «auriculares», haciendo hincapié en el componente de audio de la experiencia que aportan.
Otros prefieren «gafas», destacando el aspecto visual de la inmersión en la realidad virtual.
Finalmente, hay quienes eligen «visor», un término que puede abarcar tanto el audio como el video, y que enfatiza la función de estos dispositivos como ventanas a mundos virtuales.
En última instancia, la elección del término puede depender del contexto y de las preferencias personales.
Sin embargo, es importante recordar que, independientemente de cómo los llamemos, estos dispositivos son la clave para acceder a las experiencias inmersivas que la realidad virtual nos puede ofrecer.
La ley del mínimo esfuerzo…
El abuso de la inteligencia artificial en la prensa especializada de videojuegos y realidad virtual ha generado este absurdo debate.
La IA, como ChatGPT, ha demostrado ser capaz de generar contenido similar al escrito por humanos, pero su uso indiscriminado puede llevar a la proliferación de artículos que simplemente copian y pegan información proporcionada por la IA, sin aportar análisis o contexto adicional.
La prensa especializada en videojuegos y realidad virtual en España ha sido criticada por recurrir a la técnica de copiar y pegar contenidos, lo que puede tener incidencias legales y éticas.
La IA puede facilitar este proceso, ya que permite generar rápidamente textos que parecen escritos por humanos.
Sin embargo, el uso excesivo de la IA en la redacción de artículos puede resultar en la pérdida de la perspectiva humana y la falta de un enfoque lingüístico.
Aunque la IA puede ser útil para superar el bloqueo del escritor y generar contenido rápidamente, es importante recordar que no es un reemplazo para un periodista o editor.
Los periodistas especializados deben ser conscientes de las limitaciones de la IA y no depender exclusivamente de ella para la creación de contenido.
En lugar de simplemente copiar y pegar información proporcionada por la IA, los periodistas deben esforzarse por aportar su conocimiento y experiencia en el análisis de los temas que cubren.
La prensa debe esforzarse por mantener la calidad y la perspectiva humana.
Conclusión…
En resumen, la realidad virtual está ganando terreno en diversos sectores y su presencia en los medios está en aumento.
Aunque existe un debate sobre cómo debemos referirnos a los dispositivos de realidad virtual, lo más importante es lo que estos dispositivos nos permiten hacer.
Sumergirnos en mundos virtuales y tener experiencias que de otra manera serían imposibles.
Te invitamos a dejar tu opinión sobre este tema.
¿Cómo prefieres tu llamar a estas maravillas de la tecnología, auriculares, gafas o visores?
Creo que lo correcto es decir Visor VR, son aceptable otros términos como:
Equipo VR, Gafas VR, o Casco VR. Pero auriculares VR creo que esta mal decirlo ya que es una traducción mala del ingles.